Rzutem na taśmę skończyłam wczoraj sukienkę. ~^o^~
I finished my dress last night just in time. ~^o^~
Dlaczego "rzutem na taśmę"? Bo tydzień temu dowiedziałam się o konkursie Łucznika i beztrosko postanowiłam wziąć w nim udział, wierząc, że na pewno zdążę... ^-^
Just in time for what? Week ago I found out about the Łucznik's sewing competition and I decided I have plenty of time to prepare my outfit. ^-^
Przyznaję, że kiedy w środę spadły na nas nieprzyjemne wiadomości mieszkaniowe cały mój entuzjazm diabli wzięli i przestałam mieć ochotę na kończenie tego projektu (albo na cokolwiek innego). Ale Robert niejako zmusił mnie do tego, żebym przestała siedzieć w kąciku i lać ślozy, tylko żyła, jakby się nic nie stało. Więc sukienkę skończyłam. ~^o^~
I must admit that when on Wednesday we heard some unpleasant news about the necessity to move out of our apartment my enthusiasm for sewing (or doing anything fun) dropped dead. But my husband told me not to worry and keep living as if nothing happened, so I finished my project. ~^o^~
Oparłam się na modelu 116 z Burdy 08/2004, zmieniłam tylko rękawy na krótsze i nie zaszywałam plis, żeby dół sukienki był jeszcze obfitszy.
I based my dress on model 116 from Burda 08/2004, I only changed the sleeves to shorter ones and didn't partly stitch the pleats to make the skirt fuller.
Do sukienki wydziergałam czerwony sweterek według
tego wzoru. Polecam go ze względu na uroczy dekolt robiony rzędami skróconymi.
To accompany this dress I knit the cardigan from this pattern. I highly recommend it because I love the neckline knit with short rows.
Pamiętacie, jak bałam się, czy wystarczy mi włóczki? Miałam jej tylko trzy moteczki, kupione kiedyś w ciuchlandzie, więc nie było szans na dokupienie. Melduję, że nie tylko wystarczyło, ale zostało mi jeszcze troszkę, jakby przyszło mi do głowy coś dodać. ^^
Do you remember how I was afraid that I might run out of that yarn (which I bought second-hand and couldn't buy more). Lucky me it turned out it was more that enough. ^^
I nawet udało mi się dobrać guziki-grzybki w idealnym kolorze! *^v^*
And I even managed to get the perfect matching buttons! *^v^*
Tym razem jest bardzo dużo zdjęć, bo jakoś tak dużo mi ich wyszło. ~^-^~
There are a lot of photos this time because I took and liked lots of them. ~^-^~
Materiał to bawełna z minimalnym dodatkiem elastanu. Do sukienki założyłam obowiązkowo nylonowe pończochy (Eva Point), czerwone szpilki (Marks&Spencer) i czerwoną szminkę (Inglot).
This fabric is cotton with some elastane. I also wore nylon stockings (Eva Point), red pumps (Marks&Spencer) and red lipstick (Inglot).
Czy podziwiacie moją grzywkę a la Betty Page? Wczoraj odkryłam idealny sposób na zrobienie takiej grzywki, kyaaa! ~^o^~
Do you like my Betty Page fringe? Last night I invented the perfect way to make it, kyaaa! ~^o^~
Podczas pracy nad tym projektem nauczyłam się szyć kołnierzyk. Zawsze myślałam, że to czysta magia, takie wywinięty kołnierz z klapami, teraz już wiem, jak go zrobić, yikes! ~^v^~
Working on this project I learned how to make such collar with lapel. I always thought it's pure magic but now I can sew it myself, yikes! ~^v^~
Bad girl! ^0^
Mówiłam, że dziś dużo zdjęć... ^^
I told you there are a lot of photos... ^^
Dzisiaj Rysiek wcale nie chciał współpracować przy robieniu zdjęć... Chyba bał się lamp fotograficznych (rano padał deszcz, więc rozłożyliśmy studio, jak tylko skończyliśmy fotografować, wyszło piękne słońce i w pokoju zrobiło się jasno, duh....).
Today Rysiek didn't want to be a part of the photoshoot... I think he was scared of the photolamps (it was raining in the morning so we set up a studio, as soon as we finished a beautiful sun started to shine and entered the room, duh...).
Buziaki na miłe popołudnie!
Kisses for the pleasant afternoon!
Jak wspominałam, sukienka wraz ze sweterkiem bierze udział w konkursie Łucznika. Trzymajcie kciuki, bo mam chrapkę na nową maszynę do szycia! *^v^*
As I said I applied for the sewing machine competition with this dress, keep your fingers crossed! *^v^*